Ez a cikk a Szenegál himnusza problémájával foglalkozik, amely ma rendkívül fontos és releváns. A Szenegál himnusza különböző területeken vita és elemzés tárgya volt, mivel hatása a mindennapi élet különböző aspektusait érinti. A történelem során a Szenegál himnusza érdeklődésének forrása volt a kutatók, szakemberek és rajongók körében, akik időt és erőfeszítést fordítottak jelentésének és hatókörének megértésére. Ebben az értelemben ennek a cikknek az a célja, hogy feltárja a Szenegál himnusza-et körülvevő több oldalt és dimenziót, széles és kiegyensúlyozott látásmódot kínálva, amely lehetővé teszi az olvasó számára, hogy elmélyüljön annak összetettségében és jelenkori relevanciájában.
Ez a szócikk nem tünteti fel a független forrásokat, amelyeket felhasználtak a készítése során. Emiatt nem tudjuk közvetlenül ellenőrizni, hogy a szócikkben szereplő állítások helytállóak-e. Segíts megbízható forrásokat találni az állításokhoz! Lásd még: A Wikipédia nem az első közlés helye. |
A Pincez tous vos koras, frappez les balafons Szenegál nemzeti himnusza 1960 óta. Szövegét Léopold Sédar Senghor írta, aki Szenegál első elnöke lett, zenéjét Herbert Pepper szerezte, aki a Közép-afrikai Köztársaság himnuszának a zenéjét is. A címben említett kora egy hárfatípus, a balafon pedig faxilofon, mindkettő szenegáli hangszer.
Pincez tous vos koras, frappez les balafons. Le lion rouge a rugi. |
Everyone strum your koras, strike the balafons. |
Refrain : Fibres de mon cœur vert. |
Chorus: |
Sénégal toi le fils de l'écume du lion, Toi surgi de la nuit au galop des chevaux, |
Senegal, you the son of the lion's froth, |
Sénégal, nous faisons nôtre ton grand dessein : |
Senegal, we take on your great work: |
Sénégal, comme toi, comme tous nos héros, |
Senegal, like you, like all our heroes, |
Mais que si l'ennemi incendie nos frontières |
But if the enemy burns our borders |