Eszkimó nyelvek

Napjainkban a Eszkimó nyelvek olyan téma, amely nagy jelentőséggel bír a kortárs társadalomban. A sok szempontból a Eszkimó nyelvek nemcsak az emberek életére, hanem a gazdaságra, a politikára és a kultúrára is hatással volt. Relevanciája az idők folyamán elterjedt, így állandó érdeklődési köre az akadémikusok, a szakemberek és a rajongók számára egyaránt. Ebben a cikkben a Eszkimó nyelvek-hez kapcsolódó különböző szempontokat vizsgáljuk meg, elemezzük történetét, mai hatását és a jövő lehetséges perspektíváit.

Eszkimó nyelvek földrajzi elterjedése

Az eszkimó nyelvek az eszkimó-aleut nyelvcsalád nagyobbik ágát alkotják. A nyelvcsalád kisebbik ágától, az aleuttól jól elhatárolódnak bizonyos közös vonásaik révén. A különböző eszkimó csoportok beszélik őket, bár a nyelvvesztés (Grönlandot kivéve) mindenütt jelentős.

Osztályozás

Az eszkimó nyelvek az eszkimó-aleut nyelvcsalád nagyobbik ágát alkotják. Az aleut az egyetlen bizonyíthatóan rokon egyéb nyelv, tőle az említett közös jellegzetességek révén különülnek el (például inkorporáló és poliszintetikus vonások, ergatívuszi szerkesztés jellemzi őket; a nyelvcsalád kisebbik ágára, az aleutra e vonások kevésbé jellemzőek).

A paleoszibériai nyelvcsalád hipotéziseként ismert (különféle) rokonítások vitatottak. Például az uráli és az indoeurópai nyelvcsaláddal próbálták rokonítani, előbbivel például a birtokos személyragozás, utóbbival bizonyos egyeztetések léte miatt.[1]

Az egymáshoz közeli eszkimó csoportok nyelve általában kölcsönösen érthető, de hosszabb nyelvlánc esetén már jelentősek lehetnek a különbségek. Nyelveik csoportosításánál tehát vegyük figyelembe, hogy egyes esetekben kontinuumokról van szó. Általában jupik és inuit ágat különböztetünk meg. A nemrég kihalt szirenyiki eszkimó nyelv besorolása vitatott: a jupik és az inuit melletti önálló ágnak tekintik, vagy a jupikhoz sorolják.

Az ázsiai partvidék eszkimó nyelvei

A Szibériában élő eszkimó csoportok esetében a földrajzilag legkeletibb elhelyezkedésű naukani eszkimó nyelv képez nyelvészeti értelemben is egyfajta „hidat” a csaplini eszkimó nyelv és a Bering-szoros túlpartján beszélt alaszkai eszkimó nyelvek között (miként a kölcsönös érthetőségi vizsgálatok mutatják).[2] A csaplini eszkimó nyelvtől nyugatabbra a nagyon sajátos szirenyiki eszkimó nyelv volt fellelhető a XX. század végéig, ez utóbbi nyelv viszont rendkívül különbözik nyelvészetileg az összes többi eszkimó nyelvtől, beleértve földrajzi szomszédait is.

Földrajzilag az ázsiai oldalon csak Csukcsföld keleti részén élnek eszkimók, ezek közöl a csaplini eszkimók nyelve földrajzilag középütt helyzkedik el a szirenyikiek és a naukaniak között, ezért a nyelvészeti szakirodalomban történetileg a némileg félreérthető „Central Siberian Yupik” nevet kapta nyelvük,[3] szándékolt jelentését magyarul egyértelműbben a „középső szibériai-jupik” tagolás adná vissza (csak keleti parton belül a három kis falura nézve középső, nem egész Szibériára nézve, sőt még csak Csukcsföldre nézve sem).[4]

A politikailag az USA-hoz tartozó Szent-Lőrinc-szigeten szintén a fent említett „csaplini eszkimó”, azaz „középső szibériai-jupik” nyelvvel szinte megegyező nyelvjárást beszélő eszkimók élnek. A múltban szoros volt a kapcsolat a sziget lakossásága és a szibériai parti földijeik közt, ebben durva megszakítottságot hozott a hidegháború. Az amerikai források között gyakori a St. Lawrence Island Yupik (Szent-Lőrinc-szigeti jupik) megnevezés a sziget nyelvére. Szigorúan számszaki értelemben (földrajzi hosszúság) a Szent-Lőrinc sziget súlypontja enyhén nyugatabbra fekszik, mint az ázsiai part legkeletibb pontja, a Gyezsnyov-fok (egyben a naukani eszkimó terület), a sziget távolság szempontjából is a szibériai parthoz fekszik közelebb, az ázsiai part a szigetről jó időben szabad szemmel is látható.

Bár a sziget és az ázsiai részek lakossága közt ma újra komoly kulturális kapcsolat létezik (lebontva a hidegháború okozta kényszerű korlátokat), de az ázsiai területeken a nyelvvesztés folyamata mára már jobban előrehaladottá vált, mint a Szent-Lőrinc szigeten, ezért a beszélők puszta száma szerint immár ott él a legtöbb beszélője az ázsiai eszkimó nyelveknek, bár a helyzet egészében mindenütt rendkívül borús, főleg a fiatalok nyelvmegtartása tekintetében.

A szókincs jellegzetességei

Sok más természeti néphez hasonlóan kevés számnevet használnak (bár többet, mint a régi ausztráliai őslakók). Ugyanakkor legtöbb nyelv kifinomult árnyalatok megkülönböztetését tette lehetővé sok téren:

  • Egyes szavakra (például a rozmár megnevezésére) sok megnevezés állt rendelkezésre, aprólékos jelentésbeli eltéréssel (például az állat kora, testhelyzete szerint).[5] Az élővilág kifinomult árnyalatokat megkülönböztető megnevezésrendszerét más természeti népeknél is dokumentálták (ausztrál őslakók).[6]
  • Kb. egy tucatnyi mutatónévmást használtak.[7][8] Ezek nemcsak a mutatott dolog közellétére vagy távollétére utalhatnak, hanem mozgására (például közeledés, elhaladás), láthatóságára (például a látóhatáron túl) is.[5]

Nyelvtan

Az eszkimó nyelvek tipológiailag a poliszintetikus nyelvek közé sorolhatóak.

Példa (a Csukcsföld legkeletibb peremén élő szibériai eszkimók nyelvei közül az Ungaziq-település környéki, továbbá a Szent Lőrinc-szigeten élő eszkimók nyelvéből):

Apanga qayumeng meghaquq.

Nagyapja teát iszik.

A mondatban előforduló szótövek és toldalékok íme alább.

  • Szótövek:
    • Névszói tövek (N). apa-: nagyapa, qayugh-: tea,
    • Igetövek (V): megh-: inni;
  • Toldalékok:
    • Igei toldalékok: -gaqe- (V→V): jelen idő, -u-: kijelentő mód, -q: egyes szám 3. személy (tárgyatlan ragozás esetén).
    • Névszói toldalékok, itt a -nga egyes szám harmadik személyű birtokos személyrag, továbbá a -meng ablatívuszi esetrag, amely (egyéb funkciói mellett) a tárgyatlan ragozású ige esetében annak határozatlan tárgyának megjelölésére is használatos.

Az egyes elemek összekapcsolódásakor jól körülírható szabályok szerinti változások következnek be:

Apa(N)ngaqayu(N)mengmegh(V)aq(V→V)uq

Itt látszanak a kiesések a „törtvonalak” mentén felülről lefelé nézve (természetesen bonyolultabb szabályok is lehetségesek), és ezeknek eredményeképp áll elő a már mutatott végső mondat,

Apanga qayumeng meghaquq.[9]

A morfofonológiai szabályok[10] persze igen bonyolultak is lehetnek, ezek „generálhatósága” érdekében a többletinformációt hordozó absztrakt morfofonetikai segédjelek építhetők be a szuffixumok lexikonába (ld. pl. Jacobson jelei[11]):

Elvont segédjelekkel ábrázolt teljes mondat a lexikon jeleiből nyersen összerakva:

Kaate@—nghite~f(g/t)uq.

Nem érkezett meg.

Lexikon: kaate- (érkezni, igei szótő), -@—nghite- (tagadó szuffixum), -~f(g/t)u- (a kijelentő mód szuffuxuma tárgyatlan ragozásnál), -q (az egyes szám 3. személy igei személyragja tárgyatlan ragozásnál)

A jelekben tárolt szabályok révén megjelenő átalakulások:

Kaanghituq

A végleges alakok:

Kaanneghituq

Nem érkezett meg.[12]

Nyelv és hiedelemvilág

Animisztikus hiedelemviláguk a nyelvi jelenségekben is tetten érhető.

Nyelvi tabuk

Az ausztrál őslakókhoz hasonlóan,[6] nyelvi tabuk lépnek életbe haláleset alkalmával: tilos a halott nevét kimondani. A tabu egy jó darabig, például a „reinkarnációig” tart (valójában itt sok helyi variáció lehetséges). Mivel sok személynév egyúttal köznév is, ezért elszigetelt közösségekben a halotti névtabu az érintett szavak megváltozását vonhatja maga után, ezzel szemben a más csoportokkal rendszeres kapcsolatot tartó közösségben a nyelvi tabu föloldása után visszaáll az eredeti szóhasználat, hiszen a folytonos külső hatásnak köszönhetően nem kopik ki a köztudatból az eredeti kifejezés.[13]

Közösségen belüli több nyelvváltozat

Jupik sámán gonosz szellemet űz ki egy beteg fiúból / A gonosz megverésének munkája. Nushagak terület, Alaszka, 1890-es évek.[14]

Bevezetésként megint csak említsük meg az ausztrál bennszülötteket, ahol a közösségen belüli nyelvváltozatok több formában is jelen vannak (anyósnyelv, titkos ceremoniális nyelv).[6]

A közösségen belüli több nyelvváltozat létét az eszkimók is ismerik. Az eszkimó samanizmus egyik érdekessége (bár ezzel nem áll teljesen egyedül a samanizmus címkével illetett többi kultúra között[15]), hogy a sámán sajátos (archaizmusokból és metaforákból álló) nyelvet használhat a szellemekkel való érintkezésben.[16][17] Hasonló sajátos nyelvet használhat esetleg az anya is a csecsemővel kapcsolatos egyes rítusok során.[18] Nagytudású emberek képesek mondataik minden egyes szavát sajátos külön nyelvükön mondani.[19]

Egyéb kódrendszerek

Inuit helynevek inuktitut szótagírással írva.

A hangokat jelölő (eredeti) írásról nem tudunk. Események képregényszerű ábrázolása (a mozzanatok részben lineáris rendben való megrajzolása) azonban előfordul[20] (agyarvésetek[21]). A szibériai eszkimókkal nagyon szoros kulturális kapcsolatban levő csukcsok esetében a közelmúltból származó részletesebben elemzhető forrás is van: Tenevil, egy rénszarvaspásztor egy egyedi képírást alkotott népe nyelvének leírásához.

A legtöbb esetben latin ábécével (vagy a szibériai inuitok esetén cirill betűkkel) írják át az eszkimó szavakat (szükség esetén mellékjelek használatával). Készült egy egyedi szótagírás is egyes inuit nyelvek számára, azonban ez is modern fejlemény.

Jegyzetek

  1. Pusztay János: Nyelvek bölcsőjénél. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1990.
  2. KRAUSZ, Michael (szerk): Yupik Eskimo prosodic systems, Bevezető, 4. oldal
  3. KRAUSZ, Michael (szerk): Yupik Eskimo prosodic systems, Bevezető, 5. oldal
  4. Eskimo languages in Asia, 1791 on, and the Wrangel Island-Point Hope connection, Figure 1
  5. a b Menovščikov, G.A. (ugyanaz a szerző, mint Menovscsikov, ill. Меновщиков, csak más átírásban): Popular Conceptions, Religious Beliefs and Rites of the Asiatic Eskimoes. Megjelent Diószegi Vilmos és Hoppál Mihály szerkesztésében: Folk Beliefs and Shamanistic Traditions in Siberia. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1968, 1996.
  6. a b c Vászolyi Erik: Ausztrália bennszülött nyelvei. L'Harmattan Kiadó (Kultúrák keresztútján), Budapest, 2003. ISBN 963 9457 18 3
  7. Г.А. Меновщиков: Грамматиκа языка азиатских эскимосов. Часть первая. Академия Наук СССР. Москва • Ленинград, 1962. (Magyar átírás és jelentés: Menovscsikov, G.A.: Az ázsiai eszkimók nyelvének nyelvtana, I. kötet. Szovjet Tudományos Akadémia, Moszkva • Leningrád, 1962.)
  8. Г.А. Меновщиков: Язык сиреникских эскимосов. Фонетика, очерк морфологии, тексты и словарь. Академия Наук СССР. Институт языкознания. Москва • Ленинград, 1964. (Magyar átírás és jelentés: Menovscsikov, G.A.: A szirenyiki eszkimók nyelve. Szovjet Tudományos Akadémia, Moszkva • Leningrád, 1964.)
  9. Hyunji (Hayley) Park és Dan Zeman létrehozásában: Universal dependencies / St Lawrence Yupik. E világhálón szereplő elemzői anyag nyersforrásos eredete: Steven A. Jacobson „A Practical Grammar of the St. Lawrence Island/Siberian Yupik Eskimo Language” c. könyve.
  10. Thomas Payne: Exploring language structure, 3. fejezet: Morphophonemics. Cambridge University Press, 2006 (nyomtatásban, online pedig 2012 június 5.)
  11. Steven A. Jacobson: A Practical Grammar of the St. Lawrence Island/Siberian Yupik Eskimo Language, 3. oldal
  12. Chen 2019: 31. oldal
  13. Kleivan, I. and Sonne, B.: Eskimos / Greenland and Canada. (Series: Iconography of religions, section VIII /Artic Peoples/, fascicle 2). Institute of Religious Iconography • State University Groningen. E.J. Brill, Leiden (The Netherland), 1985. ISBN 90 04 07160 1.
  14. Fienup-Riordan, Ann. 1994:206
  15. Eliade 2001:100–101
  16. Freuchen 1961:227
  17. Merkur 1985:6,33
  18. Merkur 1985:14
  19. Merkur 1985:7
  20. Lips, Julius: A dolgok eredete. Gondolat, Budapest, 1962
  21. Burch, Jr, Ernest S. és Forman, Werner: The Eskimos. University of Oklahoma Press, Norman, 1988.

Források