A modern világban a Péter apokalipszise alapvető szerepet töltött be életünkben. Felfedezése vagy megjelenése óta a Péter apokalipszise jelentős hatással volt a társadalomra, a kultúrára, a gazdaságra és a technológiára. Hatása világszerte elterjedt, minden embert közvetlenül vagy közvetve érint. Ebben a cikkben megvizsgáljuk a Péter apokalipszise szerepét a mindennapi élet különböző aspektusaiban, és jelentőségét a mai világban. A Péter apokalipszise eredetétől jelenlegi hatásáig kitörölhetetlen nyomot hagyott a történelemben, és ma is releváns téma.
Péter apokalipszise | |
![]() | |
Műfaj | apokalipszis |
![]() A Wikimédia Commons tartalmaz Péter apokalipszise témájú médiaállományokat. |
Péter apokalipszise újszövetségi apokrif irat. A műben miután a tanítványok érdeklődnek Jézus második eljövetelének jelei felől, „Péter” túlvilági látomásba merül és részletesen leírja az igazak mennyei boldogságát és az elkárhozottak pokolbéli büntetését.
A könyv a kutatók szerint a 2. században keletkezett.[1] A mű név szerint is megjelenik a Muratori-töredékben, amelyet a 2. század második felére datálnak.[2] Mindez azt sugallja, hogy legkésőbb 150 körül már léteznie kellett.[3]
Az 5. századig kanonikusnak tartották.[4]
Az ismeretlen szerző, aki Péter apostolnak vallja magát, a kanonikus evangéliumokra és a Jelenések könyvére támaszkodott, hogy elbeszélést hozzon létre közte és Jézus között a világvégi eseményekről.[1] A Jelenések könyvétől eltérően azonban a mű az örök jutalmon és büntetéseken alapszik.[1]
A bűnös embereket érő gyötrelmek leírása nyilvánvalóan az orfikus és pitagoreus vallási szövegekből származott, és ezzel a mennyről és a pokolról szóló idegen, „pogány” elképzeléseket vitte be a keresztény irodalomba.[1]
Ez a legkorábbi fennmaradt keresztény mű, amely részletesen ábrázol a mennyről és a pokolról.
A középkortól 1886-ig a mű csak idézetek és említések révén volt ismert az ókeresztény írásokból. Egy töredezett koiné görög nyelvű kéziratot az 1886–87-es szezonban indított egyiptomi ásatások során fedeztek fel.[5]
A szövegnek ma két, egymástól eltérő változata létezik: egy elveszett koiné görög eredeti alapján: egy rövidebb görög és egy hosszabb etióp változat. A teljesebb fennmaradt változatot (etióp nyelven) 1910-ben fedezték fel.[1]