Ma a Vita:Örmény nyelv olyan téma, amely nagy érdeklődést vált ki a társadalomban. A Vita:Örmény nyelv évtizedek óta tanulmányozás, vita és elemzés tárgya volt a tudománytól és a technológiától a művészetig és a kultúráig különböző területeken. A Vita:Örmény nyelv jelentősége abban rejlik, hogy hatással van az emberek mindennapi életére, és képes jelentős változásokat előidézni a világban. Ebben a cikkben a Vita:Örmény nyelv-hez kapcsolódó különböző perspektívákat vizsgáljuk meg, elemezzük a mai társadalomra gyakorolt hatását, és reflektálunk a jövőbeni szerepére.
Aszondja a cikk, h. az örmény nyelvet 9 millióan beszélik, "ebből 3.9 millió a volt Szovjetunió örmény köztársaságában lakik".
Hmm, mikori ez az adat mégis? Örményországnak 2003-as népszámlálási eredmények alapján ~3,4 millió, az angol Wikipédiában olvasható 2005-ös becslés szerint mindössze 2,9 millió (!) lakosa van. 2,9/3,4 millióból vajon hogyan beszélik csak Örményországban 3,9 millióan a nyelvet? :-) --Ali # 2005. október 2., 18:11 (CEST)
Ez utóbbi beírásod magas marhaságtartalma sajnos megkérdőjelezi az előbbi beírásod valódiságát.
Az örmény indoeurópai, ahogy bakker a hettita meg az indiai nyelvek jó része is. Sumer-magyar bruhaha. Na, amiért írni akartam ide, az a nyelvtörténet. Azt kafán ki lehetne egészíteni a keleti nevek magyar átírása v vmi hasonló című könyvből, ami igaz kicsit avult már, de vázlatnak megteszi. SL vita 2009. augusztus 14., 22:43 (CEST)
A magyarban a befejezett igeidőt a "meg" vagy más igekötő fejezi ki, ezért a példákban helyesebb volna átjavítani a magyar alakot. (nem mindegy, hogy "én tanultam", vagy "én megtanultam"...) köszi
Látom, hogy az elméleti viták mellett az sajnos senkit nem zavar, hogy a cikk szerkesztője NEM TUD ÖRMÉNYÜL! (Vagy az erre vonatkozó kommenteket valaki már törölte.) A kezdetben odaírt "hajeren lezu" (tovább már nem is érdemes olvasni) kb. azt jelenti, hogy "örményül nyelv". Ehhez a szerzőnek még csak egy nyelvkönyvet sem kellett volna kinyitnia, mert általában minden ilyen kötet címe (amit a borítóra is rá szoktak írni) tartalmazza a helyes változatot: "hajoc lezu". (hogy csak egy példát mondjak) Hovhannesz Siraznak van is egy ilyen című, elég közismert verse. Innen még meg is rendelheted. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Jerkrasarzs (vitalap | szerkesztései)
Örményül sajnos nem tudok, ezért a hayeren lezu kérdéséhez csak annyit tudok hozzátenni, hogy az angol és német cikkekben is ez áll. Magyarul viszont tudok (vélhetően). Ezért nem értek egyet a nyitómondattal: a magyar igeragozásban nincs különbség a befejezett és folyamatos igeidők között. Akinek ellenkező véleménye van, kérem írja ide a megy ige befejezett múlt idejű ragját. Az igekötős bűvészkedés nem tartozik a ragozáshoz. Hasonló a jövőidőképzés, aminek szintén nincs ragja. A jövő időt jelen idejű igékkel fejezzük ki. A segédigés jövőidőképzés egy szörnyedvény (szerintem). – LApankuš 2012. április 17., 22:04 (CEST)