Ebben a cikkben a Szerkesztővita:Beyond silence témájában fogunk elmélyülni, amely különböző területeken nagy érdeklődést és vitát váltott ki. A Szerkesztővita:Beyond silence egy olyan téma, amely a terület szakértői, akadémikusai és szakemberei figyelmének középpontjába került, mivel relevanciája és hatása a különböző ágazatokban van. Az elmúlt néhány évtizedben a Szerkesztővita:Beyond silence egyre nagyobb jelentőséget és relevanciát kapott, végtelen kérdéseket és aggodalmakat generálva a mai társadalomra gyakorolt hatásával kapcsolatban. Ebben a cikkben részletesen és kimerítően elemezzük a Szerkesztővita:Beyond silence különböző aspektusait, azzal a céllal, hogy teljes és megalapozott áttekintést adjunk erről a témáról.
Ünnepélyes vállveregetés és gratuláció
Szia! Ehhez a képhez pontosabb forrásmegjelölés volna szükséges. Köszönöm. – Regasterios vita 2018. november 11., 11:21 (CET) -Nem nagyon találok, de azért elég sanszos hogy megáll a jogalap. – Beyond silence Személyesen jártál a könyvtárban, vagy a netről van a kép? – Regasterios vita 2018. november 16., 08:15 (CET) A szerkesztői lapodon látom a választ: a netről. – Regasterios vita 2018. november 16., 08:59 (CET) 13.Boldog 13. Wikiszülinapot kívánok! – WikimakerXmessage 2018. december 13., 15:05 (CET) WikiszülinapHelló, boldog 14. wikiszülinapot. És légy szerencsés a mai napon. Üdv: Ati10🚍busz 2019. december 13., 17:09 (CET) Ajvazovszkij - képfeliratok magyarításaSzia! Itt még jó pár képfelirat fordításra vár. Remélem csak átmenetileg hagytad így őket, angol felirattal. Ivan Konsztantyinovics Ajvazovszkij#Festmények misibacsi*üzenet 2020. május 24., 06:20 (CEST)
Nem hiszem, hogy ezeknél a képeknél létezne "hivatalos, elfogadott" elnevezés, egyik sem olyan ismert kép, mint mondjuk a "Mona Lisa". Másrészt bizonyára nem okozna gondot neked például a "Night at Gurzuf" képcím lefordítása, ahol csak azt kell megkeresni, hogy "Gurzuf" mi a csoda és van-e magyar neve. Az ilyenek, mint "Bay of Naples" = "Nápolyi öböl" szerintem elég egyértelmű fordításnak tűnik. De ha nincs kedved, majd lefordítok közülük párat, hogy ne maradjanak így. Közben az utánajárást csinálhatod, és lehet pontosítani később, ha egyáltalán kell. A képek címeit különböző korszakokban különböző emberek le szokták fordítani, amikben időnként egyes szavak különböznek, de az értelmük attól még ugyanaz marad. De itt a fő lényeg az lett volna - talán nem emeltem ki -, hogy ez egy magyar nyelvű enciklopédia, ami azt jelenti, hogy a szócikkek szövege magyarul olvasható. misibacsi*üzenet 2020. május 29., 06:11 (CEST)
Vitalapi archiválásSzia! Észrevettem, hogy korábban nagymennyiségű anyagot töröltél innen "archiválás" szerköffel. Feltételezve, hogy a korábbi archívumodhoz hasonlóan egy újabbat akartál létrehozni, csak valami félrement, létrehoztam a 2. számú archívumodat. Amennyiben ez mégsem a szándékodnak megfelelő, tegyél rá |